終於要出版了。這本書是Chris Argyris及Donald Schon的一本最後合著。Donald已經去世了,我認為這是世界的一個損失。這本著作,拖拖拉拉的翻譯了約一年多的時間。我只是協助翻譯最後的四章,約佔全書的三分之一。
當然最要多謝的,是台灣輔仁大學的夏林清老師,沒有她的提議,我是連協助翻譯的這個機會也沒有。然而,翻譯工作非常艱深,一方面當然是由於「行動科學」的難度相當大,它在理論方面已經是一個paradigm shift,在行動方面,如果你不是此行專業的實踐工作者,是很難通透地明白他們的主張。這些方面,我也假設自己是明白,和跟得上吧。但更困難的是,他們使用語言的方式,要翻譯過來,真的想到腦袋要爆炸!
看到他們既長且別扭的文句,很容易會上了一個梯頂:其實沒有需要寫得那麼複雜。因此,一般認為這是他們的間題吧,而且,當中有不少人會認為兩個如此高手的世外高人(尤其是他們主張相向的互動),怎會寫得如此的複雜?對於此,我有話要說:我認為他們所表達的邏輯是非常嚴密的,如果我們希望用一般平民百姓可以讀通的語言來寫的話,我們便不能看到他們背後的意涵。又或,如果期望用普通的語言,而希望可以寫出他們的邏輯,有很大機會是會越寫越糟。(因為我曾經這樣嘗試過!)
是不是不值得簡化他們的「表達」?我當然期望著有這樣的高手出現。但不要奢望。
Great! Dont want to miss it!
Posted by: Charles Lam | July 03, 2006 at 04:47 PM
好高興!買了一本,並開始探究了,真謝謝翻譯群的用心,讓我不因語言的障礙,而失去瞭解
Chris Argyris及Donald Schon巨作的機會.目前有一種說不出幸福的感覺.
Posted by: old_ho | October 17, 2006 at 10:50 AM